Music and culture in chart form. Can you explain music and culture in charts?

Make your own using our Graph Builder or upload your own files, images or videos. All our charts are user-submitted.

 

« Previous | Next »

Methods of translating words from English to Spanish


funny graphs and charts

Methods of translating English to Spanish

Graph by: DisSleeper via Graph Jam Builder

Incorrect source or offensive?

Add this to your blog:
(Copy & paste code)

You May Like:

Computer Skills vs Friends Interest LevelSunPeople who add you on facebookGoing To The Bathroom

» 144 TPS Reports

  1. fweebirdietweettweet says:

    too true.

  2. tapieromateo says:

    yeah, but only around 60% of the time

  3. Rachel says:

    60% of the time? Not really…then I guess you can just go watch the Spanish channel and understand most of it then, huh? Si solo agrega un ‘o’, entonces puedes comprenderme ahora, verdad?

  4. Luziolette says:

    It’s funny ! We do the same thing in France (and to find an italian word, we just add “i” at the end, it’s good enough^^)

  5. Dvdgg says:

    Well, I’m Spanish, and in Spain we usually write the English words like if they were Spanish: ‘jelou’, ‘gudbay’, ‘Inglis’… Or we use the ‘Spanglish’, a mix between Spanish and English words.

    And with the Italian, we do the same.

    • Demyx says:

      I do that to when I speak english there are some spanish words in there and when I speak spanish some english words turn up. Thats why I tend to confuse people…

    • Anto says:

      En las peliculas españolas (O gallegas, como se les dice aca xD) tooodas las palabras en ingles se dicen como se escribe… cosa que a veces resulta molesto, otras gracioso :P

      • Pam says:

        Estás equivocado en lo de Gallegas… no creo que toda las peliculas se hagan en el norte de España..así que parar ya de decir eso!

        • Anto says:

          Nunca dije que solo se hicieran en galicia, sino que en las españolas, o traducidas con personas españolas. En argentina, (Y capaz que en algun otro pais limitrofe) se dice mucho gallego a la gente española, no porque sean de alla, sino porque asi es como se lo denomina, asi como se le dice chino a cualquier oriental.

          • Zim_256 says:

            ¿Quién no se bajó una película con audio en gallego (Español de españa) en lugar de audio latino.?
            Se dice gallego a la pronunciación de españa que difiere con el español de méxico y el resto de latinoamérica.
            Incluso en latinoamérica, hay diferencias entre el argentino, chileno, boliviano, venezolano, etc. pero todos aceptan en una película la misma pronunciación neutral pero resulta extraña la pronunciación española.

      • Galician says:

        Galician is not spanish. You should know this. Where are you from? It is just for curiosity.

        • Spanish says:

          Parece que no sois conscientes de que en algunos países latinoamericanos (como por ejemplo Argentina) la principal corriente de inmigración española fue gallega y que por ello se apoda como “gallego” cualquier español.

          Es una confusión costumbrista, simplemente se usan como sinónimos. Dejad de miraros al ombligo pues, que “gallego” no se usa con el mismo significado en todo el mundo.

        • Anto says:

          Argentina, but calling spanish people gallego it’s like sayin’ “coca-cola” when the drink it’s just a common cola soda. Or sayin chinese instead if japasese.

          • Zim_256 says:

            Yo le digo “coca” por coca-cola a cualquier gaseosa. Sea no no coca, a menos que sea una Fanta o una pepsi.

        • Anto says:

          And i’m just 14 years old, and i hate geography and related things, besides it’s a common (But it seems to be wrong) thing here.

      • Spanish says:

        Yes, it’s curious how in Spain we pronounce english words as if we were reading them in spanish, with pure spanish pronunciation and spanish accent.

        In fact, from our perspective, what is surprising is the opposite: the fact that most countries keep the english pronunciation when adapting english words to their own idioms and vocabulary.

      • Struke says:

        Eso es totalmente falso, Anto, en España no decimos las palabras inglesas como se escriben, a no ser que queramos que alguien que no sepa inglés sepa como se escribe.

        • Anto says:

          No digo en españa, digo en las peliculas traducidas

        • ed says:

          pues en general la pronunciacion inglesa de los españoles es fatal, hasta sorprende cuando algún español pronuncia otro idioma correctamente xD !!!!

          sino decime como pronuncian en españa “iceberg”…entre otras

    • arejo says:

      Shut Up you ashole

    • AX says:

      I’ve never seen that, and I live in Spain.

    • Galician says:

      That is a lie. That happens when people speak. Spanglish is spoken probably in the US and the Caribbean, but you’re telling a huge lie if you pretend that happens in Europe. People (well, students who don’t do well in English Class, which means most of them) speak english with spanish phonetics: that’s the real phenomenon you try to refer to.

    • Spanish says:

      Totally false. In Spain we DO NOT write english words as they sound in spanish. We tendo to pronounce them in spanish, but we write them in correct english.

      And “spanglish” is a joke used to describe people that simply speak a terrible mix of english and spanish. I guess you’re one of them, wrongly talking about all of us just to make you feel less rough.

      • Zim_256 says:

        Si claro, acabas de escribir “tendo” en lugar de “tend”. Creo que más spanglish que eso no se encuentra.

    • charro says:

      Well, I am Spanish and we (my friends, family, I…) usually don’t write the English words like If they were Spanish, so one of us is wrong. Some words or names are pronounced in an Spanish way but they are written in correct english.

  6. Mina says:

    Apparently in “No Country for Old Men,” it worked just as well the other way around, too, friend-o.

  7. Cass says:

    seriously? are you guys really that ignorant? hablar español es mas que simplemente eso, pero claro, el pais con el idioma mas facil de aprender no podria llegar a entender la riqueza de nuestra lengua. Ignorantes!!!!!!

    • lolz says:

      Yo prefiero el ingles de todsa maneras, el puto español no me sirve de nada.

      • Anto says:

        Eso decis vos, para que sepas, el español es el idioma mas importante (Que no se confunda con el mas popular, ese si es el ingles :3). Oh yeah, go broken spanish, go!

      • ethana2 says:

        Prefiero el español.. los idiomas lojban, esperanto, y ido no son perfectos, pero el español es mucho mejor que el inglés y la gente ya lo uso en muchos países también.

      • kain marko says:

        Pues bien que lo estas utilizando, bonico.

      • ed says:

        vos chupame esta !!!!! xD !!!!!!

        • Zim_256 says:

          A la mierda con el español, casi todo en la web está en inglés. Quitando los sitios en ruso//checo/chino/japonés, no queda casi nada en español. Realmente, sirve para poco.
          Y los sitios en español donde se encuentra información útil son casi nulos, siempre es información estúpida (como yahoo answers)

    • Kir says:

      Estoy de acuerdo, pero… en que mundo es ingles el idioma mas facil?

      • Anto says:

        En el americano y el britanico (Y en algunos otros que mi memoria ignora) xD

        • Kir says:

          No. Ingles es un idioma muy dificil para cualquien no lo aprendio cuando era nino. Trabajo mucho con hispanohablantes y siempre hablamos sobre como su idioma es mas facil.

          • ELmuerto says:

            not realy…
            it´s usually called the “easier” the 1 we learn first…
            i was born learning spanish, but i´ve been studying english for almos half my life (im 20) and i dont think it was hard to learn, im even learning japanese right now, i guess its just an ability to learn or understand other languages

            • System says:

              Well, verbal forms are easier in English, but the pronunciation is much simpler in Spanish. in English you basically have to learn two languages, the written one and the spoken one.

          • Yonose says:

            You say English is a very difficult language for anyone who didn´t learn it during childhood, but unfortunatelly, you posted something horrible wich makes no sense in spanish.

            La próxima vez que quieras soltar un poco de mierda sobre los demás, mira primero en tu propia casa, que la tienes sin barrer.

            Hala, a “vacunar” la “carpeta”.

            • Anto says:

              LoL, vacunar la carpeta xD. Yo aun no puedo creer que haya gente que se confunda vacuum con vacunar, o carpet con carpeta, no digo que lo hayas hecho (Entendi la broma duh), pero que los hay, los hay! (Aun recuerdo mis compañeros de ingles, uno de ellos se mando “the mascot”(refiriendose a mascota de animalito domestico ) y se comfundio best con beast)

      • ethana2 says:

        The World of the Deluded Mind

    • someone says:

      It’s not saying that’s what actually makes up correct spanish words, the chart is referring to what many english speakers tend to do when they don’t know a spanish word. They add an “o”. They know it’s probably wrong, it’s usually done jokingly, to show they really have no idea what the spanish word is.

  8. neone says:

    Realmente estupido desde luego, en español no todo acaba en ‘o’ ni mucho menos, seria como si para decir una palabra que no conocemos en ingles le añadieramos ‘-ing’

    • Anto says:

      o el -ou… como dicen a veces, autitou, semaforitou xD

    • pepelopez says:

      And a lot of people in Spain do just that. I’m from Spain and I remember doing it when I was a child and my grandparents still do it. Now in this country almost everybody has some basic knowledge of English, but years ago you can remember we used to sing songs in English saying “wachi wachi wachining” or something like that.

      It’s not bad, it’s just fun, when you don’t know English its words sound like that and I understand people who don’t know Spanish could think all our words end with “o” (or at least with a vowel). Graphjam is about funny graphs, and I see the same arguments all over again when some graph talks about Spanish but I have it as my primary language and I don’t get offeded at all, I just laugh if the graph deserves it.

      PS: forget my bad English ;-)

    • Boquiabiertix says:

      Como un anuncio, de hace tiempo…

      -¿Cómo se dice ‘empalme’ en inglés?
      -¡Empalmeishon!

  9. Ellessjay says:

    In Italy we put an “s” to the end of italian words to speak spanish, and for french we just move the accent to the end of the word :)

  10. Alex says:

    Solo planteo una pregunta: Cuando tiempo necesita un hipano parlante para aprender ingles y cuando tiempo necesita un anglosajón para hablar español correctamente? El español es infinitamente más complejo y rico que el ingles, el ingles es simplemente fácil de aprender…

    • Kelly says:

      depende… soy hablante nativa de ingles y llevo 9 años aprendiendo el castellano, pero solo durante los últimos años he aprendido hablar y escribir bien, porque ahora vivo en españa. no importa cuanto tiempo llevas en clases si nunca practicas la lengua en el mundo real.

  11. yaulas says:

    Vel ishtol viat sen keytle mein de last o pon!

  12. thispieistoocold says:

    Reference to Brian Regan?

  13. LolPandaCat says:

    yeso, thato iso correcto.

    • DeafFish says:

      Io doo noto thinko youo areo righto

      • Zim_256 says:

        No creo que estés en lo cierto.
        ^
        This proves that this graphic isn’t correct at all, there are no similarity between the english sentence with a added “o” and the correct spanish one.

  14. N16 says:

    How’s that?
    ¿Phone–>Phoneo?
    ¿Spanish–>Spanisho xD?

    ¡No es tan fácil, y menos con los múltiples tiempos verbales!
    ¿Is easy, no? ¿Comprende?

  15. This is clearly a joke but somehow many Spanish-speaking people interpreted it as an offensive oversimplification of their language. Well, that’s just stupid. And I believe that when you enter an English-speaking website, you should write your comments in English. It doesn’t really matter if your English is rusty or very limited, it is a matter of respect. Otherwise, it makes us Spanish-speaking people look like we want to make fun of “gringos” and get away with it.

    • Anto says:

      Actually, the “insulting” word people uses in southamerica for the americans is yanqui, gringo it’s a word used in the country , it means blonde (In southamerica only, i think)

  16. talim says:

    Saying English is “simpler” and easier than Spanish, and saying Spanish is a better language because it’s “richer” is really stupid U^_^
    Every language has some complicated parts and some simple ones, there aren’t really “easy” and “difficult” languages, it just depends on what your mother tounge is (for example, it’s easier for a Spanish person to learn Italian than Russian, but it’s only because Spanish and Italian are similar. That doesn’t mean Russian is hard or anything… If a language were “difficult”, little kids wouldn’t be able to learn it).

    Así que es absurdo eso de que el español es más rico etc que el inglés, cada idioma tiene sus cosas.
    Y joder, que el gráfico ese es sólo una gracia, no es como para llamar ignorante a la gente, como estoy viendo en algunos comentarios XD

    • Kelly says:

      pues es verdad que el ingles es más facil con la conjugación. odio la conjugación de verbos en castellano. pero a la vez, la escritura y otras cosas en ingles no tienen ningun sentido. soy hablante nativa de ingles y vivo en españa, y los de aqui tienen muchos problemas con los phrasal verbs, y siempre me piden una explicación pero es tan natural para mi que no se que decir.

      pero sí pienso que el español es más “rico”, pero solo porque me encanta la lengua :) el ingles me suena tan rigido en comparación, pero el español es musical y suave.

    • rachel says:

      well said talim, languages are unique and no other is better than another. I speak the basics, English, Spanish and French, ( which do i prefer?) I just think its great to be able to comunicate or at least try in any language, its fun and all have a “richness”. As far as the graph is concerned, lighten up people, its funny and fun and come on when stuck in a jam trying to make urself understood in a foriegn language this may occur, no biggy!!! Enjoy!!

      • Zim_256 says:

        The english language isn’t any better than any other language. It’s just more widespread. If you go to China or russia or wherever, you can probably be understood by talking in english than in your native language or the country you’re visiting native language.

  17. mackenziepricee says:

    Sorry,
    I use Bing.

  18. Balck Dragonfly says:

    Since Spanish is a romanic language…i thinks this graph is totally wrong. Io thinko thiso grapho iso totallyo wrongo.

  19. Kelly says:

    As a professional translator, I would just like to point out how disgustingly common it is for people to either use google to translate extremely important pieces of information, or count on bilinguals to know everything in another language. Just because you know another language doesn´t mean you know technical or legal jargon or know how to be unbiased. Just thought I’d bring it up because all this only makes it possible for bad translators to continue working in the field, and people who hire them never know what a horrible job they are doing. Just check out some of the websites of giant international companies, switch to your own language, and you will die laughing.

  20. abitmel says:

    Same thing happens with French – add an é after every word.

  21. leonardo says:

    i’m brazilian, but I think English is much easier than Spanish, even though Spanish is very similar to Portuguese…

    btw i think that learning portuguese should be quite dificult..

    • Anto says:

      Actually, portuguese seems to be pretty easy. I think french, with aaall the diferents kind of aportrophes and diphtongs, is really hard xD (Japanese and greek look difficult too).

  22. Spain says:

    I’m glad I don’t have to do this. :)

  23. kiedis says:

    How English sound for a non English speaker

  24. John says:

    Caramba,eu não to falando espanhol,mais esse gráfico é uma merda!

    • Anto says:

      Ehh… I agree?

      • Zim_256 says:

        Es lo mismo que si estuviera posteado en francés o español, las lenguas romances son entendibles entre ellas aunque las reglas de escrituras no se aplican igualmente en todas. Hace poco tuve una conferencia en “portuñol”, mezcla de portugués y español y no hubo ningún problema de entendimiento.

  25. Jacko says:

    This is why Spanish evolucionated from latin using the acusative plural so all latin words ended with -us became -os and so -o

    Italian evolucionated from genitive case ended with -i and so many Italian words end this way.

    But, anyway, man, this is weirdo. Spanish is much more that that.

    As a matter of fact not SO many words end in -o.

  26. Jose says:

    I´m spanish. Adding an ‘o’ at the end?? I can´t believe it.

  27. wtf says:

    Come on, this is just a joke… don’t take it so seriously!! xD

    understoodo?

    I’m also spanish, and when we want to do a quick translation we remove the last vocal or add “-esion” sound at the end lol. Of course it sounds quite funny and after say it you think … “wtf did I say?!!”

  28. fozito says:

    Es una broma! Si alguien se ofende es para darle una palizeision. Veis? Nosotros también lo hacemos?

    It’s only a joke! Relax, you’ll live longer. In Spanish we also do this kind of joke but adding “tion”.

    Peace :D

  29. Terre says:

    Examples (without ‘o’ termination):

    Yes / Sí.
    If / Si.
    Why? / Pourquoi? / ¿Por qué?.
    Because… / Parce que… / Porque…

    English verb conjugation is like USA indians chat, example: ‘I eat’ means literally ‘Yo comer’ in spanish, but really ‘Yo como’.
    ‘Yo comer’ would be like ‘I to eat’…
    By the way, funny how little things of language are.

  30. Naruedyoh says:

    I’m spanish. I’m sad that this is true u.uU

  31. Vhant says:

    English is very easy. I can’t imagine somebody who speaks English learning all Spanish verbs…

    Anyway, very funny graph :)

    • WorldsTallestMidget says:

      That’s been the toughest thing for me is compiling a list of all the unconjugated verbs in Spanish. They should print a reference book of Spanish verbs. I’d buy it.

  32. Michi says:

    Non me joder, o jallejo triunfa mais que o castrapo. entendemonos con casteláns e con portujeses. e si jritas o sufisientemente alto entendeste cos injleses

  33. Piter says:

    COMERME EL PENE

  34. Magoo says:

    Michi, really good commment. El mejor sin duda.

  35. Adr says:

    SpilbergO, nosotros tb podemos jaja

  36. Emili-o says:

    Some guy got offended when read that english language is easier to learn by a spanish speaking folk than viceversa.
    Have you taken in account than a simpler language can be better in some way? What I enjoy about english language is the ability to say more things with less syllables.
    Anyway, one of the funniest things when taking a quick look on languages is how the french say ’94′ , that’s awesome.
    Best Regards from Spain

  37. arr says:

    Todo está muy bien: el inglés, el francés, el italiano, el chino mandarín, el árabe tunecino e incluso el catalán… pero las cosas en español son la hostia xDD

  38. Michel Caballero says:

    LOL. We, the Spanish speakers, tend to do something quite similar when we are translating from Spanish to English. The difference is that we add -tion at the end of the word. It sometimes works: Nación-Nation but some others the meaning is completely different: Constipado (=to have a cold) – Constipation… However, the survey is highly accurate. As the joke tells: A person who speaks two languages is called bilingual, a person who speaks three languages is called Trilingual… a person who speaks just one single language is called “native English speaker” XD

  39. españolable says:

    Wow…incredible. So, continuing with this argument, if i want to speak English, i only have to add at the end of the words “able”, “ing” or “ation”, and also say all the time “f**k”.
    LOL.
    Lo que pasa es que estais muy acostumbrados a que en todo el mundo se aprenda ingles y no os esforzais por aprender otros idiomas correctamente. Total, os van a entender, para qué molestarse, ¿no?
    Ah! Y se dice UNA “o”, no UN “o”.

    • zoroastro says:

      ejem… no se si te has fijado, pero el post tiene el

      maybe you should to learn some english before send a comment… ( just get rid of the last “o” in every word :D )

    • zoroastro says:

      oops, ejem… no se si te has fijado, pero el post tiene el ironic-mode = on

  40. Na Stpd Fckhd says:

    U sir are an idiot.

  41. d4m4s74 says:

    I usually use light blue
    or dark blue when trying to be funny

  42. bjarkan says:

    Did everyone forget arabic words in spanish? Not only latin roots, examples? Almohada (pillow), alquiler (to rent) and a long list to come…

  43. SpanishBot says:

    I’m noting that the spanish people writing here don’t use sufficient “o”s at the end of their words. Yo thinko grafico es funnyo as hello!

  44. SpanishBot says:

    @bjarkan
    And let’s not forget… alquohol !

  45. jaimito borromeo says:

    Uno que entra en una farmacia:
    - Hay ampollas?
    - Yes, you are Mr. pollas

  46. zoroastro says:

    …take care guys: “an” doesn’t mean “ano” XD

  47. kurokenji says:

    true, friendo.

  48. srness says:

    ¬¬”

  49. marcel says:

    Guilty, In Spain I referred to “Mickey Mouse” as “Mickey Mouso”…. My friends laughed and actually understood….

  50. metaltothedeath says:

    English has no accents. Neither does my keyboard.

  51. Rafa says:

    Correct = Correcto
    Sex = Sexo
    Latin = Latino
    person = persona
    idiot = idiota
    etc….

    It isn’t the same:
    exit =/= exito
    top =/= topo

  52. WorldsTallestMidget says:

    This graph is making fun of ignorant people, and you’re all just proving how ignorant and idiotic people can be.
    Many English words sound like Spanish words because they’re both heavily rooted in Latin! Duh! It’s no surprise that so many Italian words are similar to Portuguese words, too.

    important (English) = importante (Spanish, Italian, and Portuguese) = important (French)
    difficult (English) = difficile (French and Italian) = difícil (Spanish and Portuguese)

    Since most singular Spanish words end in o, a, or e, it’s no surprise that adding one of those to an English word will get you right about as much as guessing “C” on every multiple choice test answer.

  53. SexBomb says:

    I am spanish and for translating english all people use “Spaninglish” (Jelou, jou ar yu) or the termination in words “-eision”
    Example:

    Celebración: Celebreision

  54. osaka-san says:

    SexBomb: No vas tan desencaminado con esa (celebración = Celebration)
    Oh and by the way, as spanish comes from latin, I guess that the saxon words won’t work when adding “o”

  55. Paco, el de las rebajas says:

    Me he reido lo que no esta escrito con la gráfica y con los comentarios, muy bueno. :)

  56. Chiste says:

    This is some funny stuff.. Pa’ que tomarlo como si fuera el fin del mundo? Its called funny graph for a reason, duh! Si no saben como tomar una broma entonces a comer miérda.. Now lets all laugh about it, shall we? Gracias por leer :)

  57. Mystii says:

    me cassa eh su cassa


Your comment

 

 

Search

Get It Emailed Daily


EmailSubscribe
Enter your email address:
 

TwitterFollow us
on Twitter »
FacebookBecome a
Facebook fan »
RSSRSS Feed »
  • See Random Graphs!

  • Hall Of Fame


    Check Out our Hall of Fame!

    Hall of Fame


  • Tag Cloud

  • Latest Comments

    Mr.Kosta on Where will you be when you log…
    Allan on When someone asks “Guess…
    ehw on Wait, Is That A Real Plac…
    Noah on Part Of A Balanced Periodic…
    EcchiKitty on Suddenly Slave Leia…Hund…
    sarah on Pad and Tampon Commercial…
    Apollo on I Don’t Believe You
    Siirenias on Boys Are So Predictable
    Rage on Boys Are So Predictable
    A_NonExistent_User on The Good, The Bad & The…
    Xero on The Burning Just Means It…
    Twentydragon on Do You Have What It Takes…
    lolman on Part Of A Balanced Periodic…
    :D on Claim This Bed In The Name Of…
    beckam on Boys Are So Predictable
  • Most Popular Graphs

  • Graph Archives

  • RSS Cheezburger Network Blog

  • About GraphJam